840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 1
READ BEFORE USE
Coffee Grinder
Moulin à café
Molino de café
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
R
12
8
4
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français...................................................................................... 10
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit!
Español ...................................................................................... 18
En México: 01-800-71-16-100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
840154400
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 4
How to Use
1. Before First Use: Clean coffee grinder.
6. Hold unit and pull away cord
storage cover. Unwind cord to
desired length.
2. Remove grinding cover, if locked in place, by turning
12
8
counterclockwise to unlock position, then lift straight up.
4
GRINDING COVER
LOCK POSITION
GRINDING COVER
UNLOCK POSITION
OW WIT
GN ARRO
ND TWIS
T
TO LOC
7. Secure cord in notch and push cord
storage cover closed. Plug into outlet.
8. Rotate Grind Setting Dial to select
3. Twist grinding chamber clockwise to locked position.
desired fineness of grind.
Make sure that the grinding chamber is FIRMLY locked
into position.
PERCOLATOR: coarse grind for French
Press or percolators
DRIP: medium grind for automatic drip
coffeemakers
ESPRESSO: fine grind for steam or pump espresso machines
REMOVABLE GRINDING
CHAMBER UNLOCK
POSITION
REMOVABLE GRINDING
CHAMBER LOCK
POSITION
NOTE: There are two additional settings that will yield
results in between the three shown.
9. Move Cup Selector Switch to total number of cups to be
ground.
SELECT
CUPS
NOTE: Grinding Cover can
become etched or cloudy as a
result of grinding. This is nor-
mal.
4. Pour whole coffee beans directly into grinding chamber
and fill to desired level. Use the convenient cup markings,
which correspond to cups of brewed coffee.
5. Place grinding cover onto grinder. Make sure the arrow on
cover is aligned with the unlock symbol on back of grinder.
Turn lid clockwise to locked position. Grinding cover will
“click” when locked into position.
4
8
1-4 (250 ml-1 L)
5-8 (1.25-2 L)
9-10 (2.25-2.5 L)
11-12 (2.75-3 L)
10
12
continued on next page
4
5
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 6
10. Press ON/OFF button and release once grinding has
begun. The coffee grinder will stop automatically when
grinding is complete. To stop grinding cycle at any time,
push ON/OFF button. If ON/OFF button is pressed again,
grinder will start from beginning of timed cycle.
Grinding Whole Spices
Follow How to Use instructions using guidelines in this chart
for amounts and settings when grinding whole spices.
USE ...
IF GRINDING ...
Peppercorns
GRIND SETTING
ESPRESSO
If unit does not turn on, make sure BOTH removable
grinding chamber AND grinding cover are firmly
LOCKED into position.
up to 4 tablespoons (60 ml)
up to 3 tablespoons (45 ml)
(broken into thirds)
Cinnamon Sticks
ESPRESSO
11. Remove cover and grinding chamber from base. Pour
ground coffee into paper or permanent filter. The brush
can be used to remove remaining grounds.
up to 4 tablespoons (60 ml)
up to 4 tablespoons (60 ml)
up to 4 tablespoons (60 ml)
Whole Cloves
Coriander Seeds
Flax Seed
ESPRESSO
ESPRESSO
ESPRESSO
12. When finished, unplug grinder.
Clean grinding chamber. Open the
12
Cord Storage by pulling it away
8
from the grinder body. Wrap cord
4
around center post. Secure cord in
notch. Close the hide-away cord
storage to cover the cord.
NOTE: Always move Cup Selector Switch to 12 Cups for
maximum grinding time. When desired fineness of grind is
reached, press ON/OFF to stop grinder.
Tips for Best Results
• For best flavor, store coffee beans in an airtight container.
• Grind beans immediately before brewing.
• Grinding times will vary by amount and fineness setting.
• To ensure optimal grinding performance, allow grinder to
cool for at least one minute between uses.
• Coffee flavor and strength is a personal preference. Vary
the type of coffee beans, amount of coffee and fineness of
grind to find the flavor you prefer.
• Grinder should be cleaned between coffee and spice
grinding to help prevent taste and odor transfer.
• Grinder is not recommended for fresh herbs.
6
7
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 8
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
How To Clean
1. Unplug from outlet before cleaning.
LIMITED WARRANTY
2. Remove cover by turning counter-clockwise to unlock
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During
this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers,
blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting
from abuse, misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance
with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
position, then lift straight up.
3. Remove grinding chamber by turning counter-clockwise
until it comes loose from base. Lift grinding chamber
straight up out of base.
4. Grinding chamber and lid can be washed in sink. Grinding
chamber may also be washed on top shelf of dishwasher.
5. Wipe base with a damp cloth.
6. Open the Cord Storage by pulling it away from the grinder
body. Wrap cord around center post. Secure cord in notch.
Close the hide-away cord storage to cover the cord.
wWARNING
Electrical Shock Hazard
• Unplug unit before cleaning.
• Do not immerse base, plug or cord in water or other liquid.
Failure to follow these instructions can result in death or
electrical shock.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
9
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 10
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
10. Vérifier le removable moulin à café pour la présence de corps
étrangers avant l’utilisation.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
12. Ne pas enlever le grinding couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner.
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit
dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas
à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à
un électricien de remplacer la prise électrique.
13. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagée d’une manière quelconque. Composer
notre numéro d’appel sans frais du service à la clientèle on
the front cover pour des renseignements sur l’examen, la
réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.
10
11
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 12
Pièces et caractéristiques
Mode d’emploi
1. Couvercle de la chambre de mouture
2. Chambre de mouture amovible
3. Cadran de choix de mouture
1. Avant le premier emploi : Nettoyer le moulin à café.
2. Retirer le couvercle amovible, s'il est verrouillé, en le
tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une
montre pour le mettre en position déverrouillée, puis le
soulever droit.
4. Commutateur de choix de tasse
5. Base avec rangement du
COUVERCLE DE LA
CHAMBRE DE MOUTURE
POSITION VERROUILLÉE
COUVERCLE DE LA
CHAMBRE DE MOUTURE
POSITION DÉVERROUILLÉE
cordon d’alimentation
6. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
7. Base
OW WIT
GN ARRO
ND TWIS
R
T
TO LOC
8. Brosse à café
(rangée derrière l’appareil)
12
8
4
3. Tourner la chambre de mouture dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le mettre en position verrouillée.
Assurer que la chambre de mouture soit bien verrouillée en
NOTES :
position.
• Les lames sont aiguisées.
Manipuler avec précautions.
• N’essayez jamais de fausser
le mécanisme de verrouillage
du système.
CHAMBRE DE MOUTURE
AMOVIBLE POSITION
DÉVERROUILLÉE
CHAMBRE DE MOUTURE
AMOVIBLE POSITION
VERROUILLÉE
4. Verser les grains de café entiers directement dans la
chambre de mouture et remplir au niveau désiré. Utiliser
les indications de tasses qui correspondent au nombre de
tasses désirées.
12
13
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 14
9. Amener le sélecteur de tasse sur le nombre total de tasses
Mode d’emploi (suite)
à moudre.
CHOISIR
TASSES
5. Placer le couvercle sur le moulin à café. S’assurer que la
flèche sur le couvercle soit alignée au symbole de déverrouil-
lage figurant à l'arrière du moulin à café. Tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre en
position verrouillée. Le couvercle de la chambre de mouture
cliquera en position verrouillée.
NOTE : Le couvercle de la
chambre de mouture peut
devenir opaque ou taché à
la suite du fonctionnement
du moulin. C'est normal.
4
8
10
12
1-4 (250 ml-1 L)
5-8 (1.25-2 L)
9-10 (2.25-2.5 L)
11-12 (2.75-3 L)
6. Tenir l'appareil et tirez le couvercle du
compartiment de rangement du
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche /arrêt) et le relâcher
une fois la mouture commencée. Le moulin à café s’arrête
automatiquement une fois la mouture terminée. Pour arrêter
le cycle de mouture à tout moment, appuyer sur le bouton
ON/OFF. Si le bouton ON/OFF est appuyé de nouveau, le
moulin à café commence depuis le début du cycle minuté.
12
cordon. Dérouler le cordon à la
8
longueur désirée.
4
7. Fixez le cordon dans la fente et
poussez le couvercle du compartiment
de rangement du cordon pour le
fermer. Branchez dans la prise.
Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous
que la chambre de mouture amovible AINSI QUE le
couvercle de la chambre de mouture soient bien
VERROUILLÉS.
8. Tourner le sélecteur de mouture sur
le type de mouture désiré.
PERCOLATEUR: Mouture grossière pour
percolateurs ou cafetières à piston
GOUTTE-À-GOUTTE: Mouture moyenne pour
les cafetières goutte-à-goutte automatiques
ESPRESSO: Mouture fine pour les cafetières
espresso à pompe ou à vapeur
REMARQUE : Il y a deux réglages supplémentaires qui
donnent des résultats intermédiaires de ceux présentés
ci-dessus.
11. Retirer le couvercle et la chambre de mouture de la base.
Verser le café moulu dans le papier du filtre permanent.
Une brosse peut être utilisée pour enlever la mouture.
12. Lorsque cela est terminé,
débrancher le moulin à café.
Nettoyer la chambre de mouture.
Ouvrir le compartiment de range-
ment du cordon en tirant pour le
faire glisser en dehors du corps du
moulin. Enrouler le cordon autour
de la colonne centrale. Coincer le
cordon dans l'encoche. Fermer le
compartiment à rangement du
cordon pour protéger le cordon.
14
15
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 16
• Vous devez nettoyer le moulin à café entre le café et les
épices, pour empêcher toute contagion de goût et d’odeur.
• Nous ne recommandons pas le moulin à café pour les
herbes fraîches.
Pour moudre des épices entières
Pour moudre des épices entières, suivez les instructions
d’utilisation en utilisant les directives de ce tableau pour
choisir les quantités et les réglages adéquats.
UTILISER ...
POUR MOUDRE ...
Grains de poivre
Bâtons de cannelle
RÉGLAGE
ESPRESSO
ESPRESSO
Nettoyage
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)
1. Débrancher le moulin à café de la prise avant de nettoyer.
2. Retirer le couvercle en le tournant dans le sens opposé à
celui des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, puis
le soulever droit.
3. Retirer la chambre de mouture en tournant la chambre
dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se détache de la base. Séparer la cham-
bre de mouture de la base en la tirant droit.
jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)
(cassés en trois)
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)
Clous de girofle entiers
Graines de coriandre
Graines de lin
ESPRESSO
ESPRESSO
ESPRESSO
4. La chambre de mouture et son couvercle peuvent être lavés
NOTE : Mettez toujours le commutateur de sélection de tasses
sur 12 tasses pour obtenir un temps maximum de mouture.
Quand vous avez atteint la finesse désirée de mouture,
appuyez sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le
moulin.
dans l’évier.
5. Essuyer la base avec un chiffon humide.
6. Ouvrir le compartiment à rangement du cordon en le
faisant glisser pour le séparer du corps du moulin. Enrouler
le cordon autour de la colonne centrale. Coincer le cordon
dans l'encoche. Fermer le compartiment à rangement du
cordon pour protéger le cordon.
Conseils
• Pour obtenir la saveur la meilleure, conserver les grains de
café dans un contenant hermétique.
• Moudre les grains immédiatement avant de faire le café.
• Les durées de mouture varient en fonction de la quantité de
café et du réglage de mouture :
• Pour une performance optimale, laisser le moulin à café
refroidir au moins une minute entre les utilisations.
• La saveur et la force du café sont une préférence person-
nelle. Varier les types de grains de café, la quantité de café
et la mouture pour découvrir votre saveur préférée.
AVERTISSEMENT
w
Risque d’électrocution
• Débrancher de la prise de courant avant le nettoyage.
• Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans quelque
liquide que ce soit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
l’électrocution, voire le décès.
16
17
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 18
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des
modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE
EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure,
qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre,
contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour
permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
18
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 19
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga
que un electricista reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se estén usando aparatos eléctricos deben seguirse ciertas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse del riesgo de choques eléctricos, no sumerja la
unidad, el cable, o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier aparato eléctrico o lo
estén usando, es necesario tener una supervisión muy estricta.
5. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo esté
usando, antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el
enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado, se
haya caído o dañado de alguna manera. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente en nuestra página de
portada para recibir información sobre su examen, reparación, o
ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar incendio, choque eléctrico
o lesiones.
19
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 20
9. No lo use a la intemperie.
Cómo usar
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de una
mesa o de un mostrador o que toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
1. Antes del primer uso: Limpie el molino de café.
2. Retire la tapa, si está bloqueada en su lugar, girando en
sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición de
desbloqueo, luego levante directamente hacia arriba.
11. Verifique la cámara de molido desmontable por la presencia de
objetos extraños antes de usar.
12. No use este aparato para otro fin que para el que ha sido diseñado.
13. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado
completamente de girar.
TAPA DE MOLIDO
POSICIÓN DE BLOQUEO
TAPA DE MOLIDO
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
14. Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y Características
OW WIT
GN ARRO
ND TWIS
T
TO LOC
1. Tapa de molido
2. Cámara de molido desmontable
3. Gire la cámara de molido en sentido de las agujas del reloj
hacia la posición de bloqueo.
3. Indicador de configuración
Asegúrese de que la cámara de molido se encuentre
FIRMEMENTE fijada en su lugar.
de molido
4. Interruptor para selección de taza
CÁMARA DE MOLIDO
DESMONTABLE
POSICIÓN DE BLOQUEO
CÁMARA DE MOLIDO
DESMONTABLE
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
5. Base con almacenamiento de
cable manual
6. Botón Encendido/Apagado
R
7. Base
8. Cepillo de café
12
(ubicado en la parte
8
4
trasera de la unidad)
4. Vierta los granos de café enteros directamente en la
cámara de molido y llene hasta el nivel deseado. Use las
marcas de la taza, lo cual corresponde a tazas de café
preparado.
NOTAS:
• La cuchilla es filosa.
Manéjela con cuidado.
• No intente manipular el mecanismo
de bloqueo de la tapa.
21
20
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 22
5. Coloque la tapa en el molino. Verifique que la flecha en la
tapa esté alineada con el símbolo de desbloqueo en la
parte trasera del molino. La tapa del molino hará un “click”
cuando quede colocada en su lugar.
10. Presione el botón encendido/ apagado y libere una vez
que el molido haya empezado. El molino de café parará
automáticamente cuando el molido esté completo. Para
interrumpir el ciclo de molido en cualquier momento, pre-
sione el botón encendido/ apagado . Si se presiona de
nuevo, el molino empezará desde el comienzo del ciclo
programado.
6. Sostenga la unidad y tire de la tapa
de almacenamiento del cable.
12
Desenrolle el cable hasta la longitud
8
deseada.
4
Si la unidad no se enciende, asegúrese de que TANTO
la cámara de molido desmontable COMO la tapa de
molido se encuentren FIJADAS en su posición.
7. Sujete el cable en la ranura y cierre la
tapa del almacenamiento del cable.
Enchufe en el tomacorriente.
8. Rote el indicador de configuración
de molido para elegir la fineza de
molido deseada:
11. Retire la tapa y la cámara de molido
de la base. Vierta el café molido en
el filtro de papel o permanente. Se
puede usar un cepillo para
retirar los restos del molido.
PERCOLADOR: molido grueso para
Prensado francés o percoladores
GOTEO: molido mediano para cafeteras
eléctricas automáticas de goteo
EXPRESO: molido fino para máquina
expreso de vapor o bombeo
NOTA: Hay dos niveles adicionales
que producirán resultados intermedios entre los tres
señalados.
12. Cuando termine, desconecte el
molino. Limpie la cámara de molido.
Abra el almacenamiento del cable
tirando en sentido contrario.
Enrosque el cable alrededor del poste central. Ajuste el
cable en la ranura. Cierre el almacenamiento oculto del
cable para cubrirlo.
9. Mueva el interruptor selector de taza hacia el número total
de tazas a moler.
SELECCIONAR
TAZAS
NOTA: La tapa de
molido puede rayarse
o enturbiarse como
resultado del molido.
Esto es normal.
4
8
1-4 (250 ml-1 L)
5-8 (1.25-2 L)
9-12 (2.25-2.5 L)
13-15 (2.75-3 L)
22
12
15
23
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 24
• El molino debe limpiarse entre molienda de café y especias
para evitar la transferencia de sabores y olores.
• No se recomienda el molino para hierbas frescas.
Cómo moler especias enteras
Siga las instrucciones de “Cómo usar” utilizando los lin-
eamientos de esta tabla respecto de cantidades y configura-
ciones cuando muela especias enteras.
USE ...
SI VA A MOLER ...
Granos de pimienta
Canela en rama
CONFIGURACIÓN
ESPRESSO
Limpieza
Hasta 4 cucharadas (60 ml)
1. Desconecte del tomacorriente antes de limpiar.
Hasta 3 cucharadas (45 ml)
(quebrados en tercios)
ESPRESSO
2. Retire la tapa girando en el sentido contrario al reloj hacia la
posición de desbloqueo, luego levante directamente hacia
arriba.
3. Retire la cámara de molido girando la cámara en el sentido
contrario al reloj hasta que se afloje de la base. Levante la
cámara de molido directamente hacia arriba fuera de la
base.
Hasta 4 cucharadas (60 ml)
Hasta 4 cucharadas (60 ml)
Hasta 4 cucharadas (60 ml)
Clavo de olor entero
Semillas de cilantro
Semillas de lino
ESPRESSO
ESPRESSO
ESPRESSO
4. La cámara de molido y la tapa se pueden lavar en el
lavavajillas. La cámara de molido también puede lavarse
en el estante superior del lavavajillas.
NOTA: Siempre accione el Interruptor para selección de taza
en 12 tazas para un tiempo de molido máximo. Cuando se
alcanza la fineza deseada de molido, presione ON/OFF
(encendido/apagado) para detener el molino.
5. Limpie la base con un paño húmedo.
6. Abra el almacenamiento del cable, jalando en sentido con-
trario al cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor del
poste central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el alma-
cenamiento oculto del cable para cubrirlo.
Consejos para mejores resultados
• Para mejor sabor, almacene los granos de café en un
contenedor hermético.
• Muela los granos inmediatamente antes de preparar el café.
• El tiempo de molido variará según la cantidad y nivel de fineza.
• Para garantizar un desempeño óptimo de molido, deje que
el molino de café se enfríe por lo menos un minuto entre
los usos.
• El sabor y la concentración del café es una preferencia
personal. Varíe el tipo de granos de café, cantidad de café y
fineza de molido para encontrar el sabor que usted prefiera.
ADVERTENCIA
w
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte la corriente antes de limpiar.
• No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
No seguir estas instrucciones podría resultar en la muerte o
descarga eléctrica.
24
25
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
PÓLIZA DE GARANTÍA
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
26
27
840154400 SPv01.qxd 2/8/07 1:27 PM Page 28
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
CM07
CM07
Características Eléctricas:
Modelos:
80364
80365
120 V~
120 V~
60 Hz 150 W
60 Hz 150 W
Los números de modelo también
pueden estar seguidos del sufijo "MX".
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.com.mx
840154400
2/07
|