Hamilton Beach Coffee Grinder 80364 User Manual

840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Coffee Grinder  
Moulin à café  
Molino de café  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.  
R
12  
8
4
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français...................................................................................... 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour  
enregistrer votre produit!  
Español ...................................................................................... 18  
En México: 01-800-71-16-100  
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para  
registro de su producto en línea.  
840154400  
 
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 4  
How to Use  
1. Before First Use: Clean coffee grinder.  
6. Hold unit and pull away cord  
storage cover. Unwind cord to  
desired length.  
2. Remove grinding cover, if locked in place, by turning  
12  
8
counterclockwise to unlock position, then lift straight up.  
4
GRINDING COVER  
LOCK POSITION  
GRINDING COVER  
UNLOCK POSITION  
OW WIT  
GN ARRO  
ND TWIS  
T
TO LOC  
7. Secure cord in notch and push cord  
storage cover closed. Plug into outlet.  
8. Rotate Grind Setting Dial to select  
3. Twist grinding chamber clockwise to locked position.  
desired fineness of grind.  
Make sure that the grinding chamber is FIRMLY locked  
into position.  
PERCOLATOR: coarse grind for French  
Press or percolators  
DRIP: medium grind for automatic drip  
coffeemakers  
ESPRESSO: fine grind for steam or pump espresso machines  
REMOVABLE GRINDING  
CHAMBER UNLOCK  
POSITION  
REMOVABLE GRINDING  
CHAMBER LOCK  
POSITION  
NOTE: There are two additional settings that will yield  
results in between the three shown.  
9. Move Cup Selector Switch to total number of cups to be  
ground.  
SELECT  
CUPS  
NOTE: Grinding Cover can  
become etched or cloudy as a  
result of grinding. This is nor-  
mal.  
4. Pour whole coffee beans directly into grinding chamber  
and fill to desired level. Use the convenient cup markings,  
which correspond to cups of brewed coffee.  
5. Place grinding cover onto grinder. Make sure the arrow on  
cover is aligned with the unlock symbol on back of grinder.  
Turn lid clockwise to locked position. Grinding cover will  
“click” when locked into position.  
4
8
1-4 (250 ml-1 L)  
5-8 (1.25-2 L)  
9-10 (2.25-2.5 L)  
11-12 (2.75-3 L)  
10  
12  
continued on next page  
4
5
 
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 6  
10. Press ON/OFF button and release once grinding has  
begun. The coffee grinder will stop automatically when  
grinding is complete. To stop grinding cycle at any time,  
push ON/OFF button. If ON/OFF button is pressed again,  
grinder will start from beginning of timed cycle.  
Grinding Whole Spices  
Follow How to Use instructions using guidelines in this chart  
for amounts and settings when grinding whole spices.  
USE ...  
IF GRINDING ...  
Peppercorns  
GRIND SETTING  
ESPRESSO  
If unit does not turn on, make sure BOTH removable  
grinding chamber AND grinding cover are firmly  
LOCKED into position.  
up to 4 tablespoons (60 ml)  
up to 3 tablespoons (45 ml)  
(broken into thirds)  
Cinnamon Sticks  
ESPRESSO  
11. Remove cover and grinding chamber from base. Pour  
ground coffee into paper or permanent filter. The brush  
can be used to remove remaining grounds.  
up to 4 tablespoons (60 ml)  
up to 4 tablespoons (60 ml)  
up to 4 tablespoons (60 ml)  
Whole Cloves  
Coriander Seeds  
Flax Seed  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
12. When finished, unplug grinder.  
Clean grinding chamber. Open the  
12  
Cord Storage by pulling it away  
8
from the grinder body. Wrap cord  
4
around center post. Secure cord in  
notch. Close the hide-away cord  
storage to cover the cord.  
NOTE: Always move Cup Selector Switch to 12 Cups for  
maximum grinding time. When desired fineness of grind is  
reached, press ON/OFF to stop grinder.  
Tips for Best Results  
• For best flavor, store coffee beans in an airtight container.  
• Grind beans immediately before brewing.  
• Grinding times will vary by amount and fineness setting.  
To ensure optimal grinding performance, allow grinder to  
cool for at least one minute between uses.  
Coffee flavor and strength is a personal preference. Vary  
the type of coffee beans, amount of coffee and fineness of  
grind to find the flavor you prefer.  
• Grinder should be cleaned between coffee and spice  
grinding to help prevent taste and odor transfer.  
• Grinder is not recommended for fresh herbs.  
6
7
 
840154400 ENv02.qxd 2/7/07 9:37 AM Page 8  
This warranty applies to product purchased in the U.S.  
or Canada.  
How To Clean  
1. Unplug from outlet before cleaning.  
LIMITED WARRANTY  
2. Remove cover by turning counter-clockwise to unlock  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During  
this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers,  
blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance  
with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
position, then lift straight up.  
3. Remove grinding chamber by turning counter-clockwise  
until it comes loose from base. Lift grinding chamber  
straight up out of base.  
4. Grinding chamber and lid can be washed in sink. Grinding  
chamber may also be washed on top shelf of dishwasher.  
5. Wipe base with a damp cloth.  
6. Open the Cord Storage by pulling it away from the grinder  
body. Wrap cord around center post. Secure cord in notch.  
Close the hide-away cord storage to cover the cord.  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
• Unplug unit before cleaning.  
• Do not immerse base, plug or cord in water or other liquid.  
Failure to follow these instructions can result in death or  
electrical shock.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
9
 
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 10  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le  
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des  
blessures.  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table  
ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y compris la  
cuisinière.  
10. Vérifier le removable moulin à café pour la présence de corps  
étrangers avant l’utilisation.  
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il  
est destiné.  
12. Ne pas enlever le grinding couvercle avant que la lame ait  
complètement fini de tourner.  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus  
large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit  
dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas  
à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de  
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez  
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la  
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à  
un électricien de remplacer la prise électrique.  
13. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger  
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.  
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est  
utilisé par des enfants ou près d’eux.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter  
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.  
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec une fiche ou un cordon  
endommagé ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été  
échappé ou endommagée d’une manière quelconque. Composer  
notre numéro d’appel sans frais du service à la clientèle on  
the front cover pour des renseignements sur l’examen, la  
réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.  
10  
11  
 
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
Mode d’emploi  
1. Couvercle de la chambre de mouture  
2. Chambre de mouture amovible  
3. Cadran de choix de mouture  
1. Avant le premier emploi : Nettoyer le moulin à café.  
2. Retirer le couvercle amovible, s'il est verrouillé, en le  
tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une  
montre pour le mettre en position déverrouillée, puis le  
soulever droit.  
4. Commutateur de choix de tasse  
5. Base avec rangement du  
COUVERCLE DE LA  
CHAMBRE DE MOUTURE  
POSITION VERROUILLÉE  
COUVERCLE DE LA  
CHAMBRE DE MOUTURE  
POSITION DÉVERROUILLÉE  
cordon d’alimentation  
6. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)  
7. Base  
OW WIT  
GN ARRO  
ND TWIS  
R
T
TO LOC  
8. Brosse à café  
(rangée derrière l’appareil)  
12  
8
4
3. Tourner la chambre de mouture dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour le mettre en position verrouillée.  
Assurer que la chambre de mouture soit bien verrouillée en  
NOTES :  
position.  
• Les lames sont aiguisées.  
Manipuler avec précautions.  
• N’essayez jamais de fausser  
le mécanisme de verrouillage  
du système.  
CHAMBRE DE MOUTURE  
AMOVIBLE POSITION  
DÉVERROUILLÉE  
CHAMBRE DE MOUTURE  
AMOVIBLE POSITION  
VERROUILLÉE  
4. Verser les grains de café entiers directement dans la  
chambre de mouture et remplir au niveau désiré. Utiliser  
les indications de tasses qui correspondent au nombre de  
tasses désirées.  
12  
13  
 
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 14  
9. Amener le sélecteur de tasse sur le nombre total de tasses  
Mode d’emploi (suite)  
à moudre.  
CHOISIR  
TASSES  
5. Placer le couvercle sur le moulin à café. S’assurer que la  
flèche sur le couvercle soit alignée au symbole de déverrouil-  
lage figurant à l'arrière du moulin à café. Tourner le couvercle  
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre en  
position verrouillée. Le couvercle de la chambre de mouture  
cliquera en position verrouillée.  
NOTE : Le couvercle de la  
chambre de mouture peut  
devenir opaque ou taché à  
la suite du fonctionnement  
du moulin. C'est normal.  
4
8
10  
12  
1-4 (250 ml-1 L)  
5-8 (1.25-2 L)  
9-10 (2.25-2.5 L)  
11-12 (2.75-3 L)  
6. Tenir l'appareil et tirez le couvercle du  
compartiment de rangement du  
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche /arrêt) et le relâcher  
une fois la mouture commencée. Le moulin à café s’arrête  
automatiquement une fois la mouture terminée. Pour arrêter  
le cycle de mouture à tout moment, appuyer sur le bouton  
ON/OFF. Si le bouton ON/OFF est appuyé de nouveau, le  
moulin à café commence depuis le début du cycle minuté.  
12  
cordon. Dérouler le cordon à la  
8
longueur désirée.  
4
7. Fixez le cordon dans la fente et  
poussez le couvercle du compartiment  
de rangement du cordon pour le  
fermer. Branchez dans la prise.  
Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous  
que la chambre de mouture amovible AINSI QUE le  
couvercle de la chambre de mouture soient bien  
VERROUILLÉS.  
8. Tourner le sélecteur de mouture sur  
le type de mouture désiré.  
PERCOLATEUR: Mouture grossière pour  
percolateurs ou cafetières à piston  
GOUTTE-À-GOUTTE: Mouture moyenne pour  
les cafetières goutte-à-goutte automatiques  
ESPRESSO: Mouture fine pour les cafetières  
espresso à pompe ou à vapeur  
REMARQUE : Il y a deux réglages supplémentaires qui  
donnent des résultats intermédiaires de ceux présentés  
ci-dessus.  
11. Retirer le couvercle et la chambre de mouture de la base.  
Verser le café moulu dans le papier du filtre permanent.  
Une brosse peut être utilisée pour enlever la mouture.  
12. Lorsque cela est terminé,  
débrancher le moulin à café.  
Nettoyer la chambre de mouture.  
Ouvrir le compartiment de range-  
ment du cordon en tirant pour le  
faire glisser en dehors du corps du  
moulin. Enrouler le cordon autour  
de la colonne centrale. Coincer le  
cordon dans l'encoche. Fermer le  
compartiment à rangement du  
cordon pour protéger le cordon.  
14  
15  
 
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 16  
• Vous devez nettoyer le moulin à café entre le café et les  
épices, pour empêcher toute contagion de goût et d’odeur.  
• Nous ne recommandons pas le moulin à café pour les  
herbes fraîches.  
Pour moudre des épices entières  
Pour moudre des épices entières, suivez les instructions  
d’utilisation en utilisant les directives de ce tableau pour  
choisir les quantités et les réglages adéquats.  
UTILISER ...  
POUR MOUDRE ...  
Grains de poivre  
Bâtons de cannelle  
RÉGLAGE  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
Nettoyage  
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)  
1. Débrancher le moulin à café de la prise avant de nettoyer.  
2. Retirer le couvercle en le tournant dans le sens opposé à  
celui des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, puis  
le soulever droit.  
3. Retirer la chambre de mouture en tournant la chambre  
dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre  
jusqu'à ce qu'elle se détache de la base. Séparer la cham-  
bre de mouture de la base en la tirant droit.  
jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)  
(cassés en trois)  
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)  
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)  
jusqu’à 4 c. à soupe (60 ml)  
Clous de girofle entiers  
Graines de coriandre  
Graines de lin  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
4. La chambre de mouture et son couvercle peuvent être lavés  
NOTE : Mettez toujours le commutateur de sélection de tasses  
sur 12 tasses pour obtenir un temps maximum de mouture.  
Quand vous avez atteint la finesse désirée de mouture,  
appuyez sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le  
moulin.  
dans l’évier.  
5. Essuyer la base avec un chiffon humide.  
6. Ouvrir le compartiment à rangement du cordon en le  
faisant glisser pour le séparer du corps du moulin. Enrouler  
le cordon autour de la colonne centrale. Coincer le cordon  
dans l'encoche. Fermer le compartiment à rangement du  
cordon pour protéger le cordon.  
Conseils  
• Pour obtenir la saveur la meilleure, conserver les grains de  
café dans un contenant hermétique.  
• Moudre les grains immédiatement avant de faire le café.  
• Les durées de mouture varient en fonction de la quantité de  
café et du réglage de mouture :  
• Pour une performance optimale, laisser le moulin à café  
refroidir au moins une minute entre les utilisations.  
La saveur et la force du café sont une préférence person-  
nelle. Varier les types de grains de café, la quantité de café  
et la mouture pour découvrir votre saveur préférée.  
AVERTISSEMENT  
w
Risque d’électrocution  
• Débrancher de la prise de courant avant le nettoyage.  
• Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans quelque  
liquide que ce soit.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
l’électrocution, voire le décès.  
16  
17  
 
840154400 FRv01.qxd 2/7/07 9:41 AM Page 18  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une  
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des  
modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,  
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE  
STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE  
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR  
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE  
EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure,  
qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre,  
contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,  
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur  
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais  
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement  
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou  
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des  
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques  
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent  
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents  
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL  
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un  
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour  
permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis : 1-800-851-8900  
Au Canada : 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE  
18  
 
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 19  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza  
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.  
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al  
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.  
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga  
que un electricista reemplace el tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando se estén usando aparatos eléctricos deben seguirse ciertas  
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Para protegerse del riesgo de choques eléctricos, no sumerja la  
unidad, el cable, o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier aparato eléctrico o lo  
estén usando, es necesario tener una supervisión muy estricta.  
5. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo esté  
usando, antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
7. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el  
enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado, se  
haya caído o dañado de alguna manera. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente en nuestra página de  
portada para recibir información sobre su examen, reparación, o  
ajuste eléctrico o mecánico.  
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el  
fabricante del aparato pueden causar incendio, choque eléctrico  
o lesiones.  
19  
 
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 20  
9. No lo use a la intemperie.  
Cómo usar  
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de una  
mesa o de un mostrador o que toque superficies calientes,  
incluyendo la estufa.  
1. Antes del primer uso: Limpie el molino de café.  
2. Retire la tapa, si está bloqueada en su lugar, girando en  
sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición de  
desbloqueo, luego levante directamente hacia arriba.  
11. Verifique la cámara de molido desmontable por la presencia de  
objetos extraños antes de usar.  
12. No use este aparato para otro fin que para el que ha sido diseñado.  
13. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado  
completamente de girar.  
TAPA DE MOLIDO  
POSICIÓN DE BLOQUEO  
TAPA DE MOLIDO  
POSICIÓN DE DESBLOQUEO  
14. Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Partes y Características  
OW WIT  
GN ARRO  
ND TWIS  
T
TO LOC  
1. Tapa de molido  
2. Cámara de molido desmontable  
3. Gire la cámara de molido en sentido de las agujas del reloj  
hacia la posición de bloqueo.  
3. Indicador de configuración  
Asegúrese de que la cámara de molido se encuentre  
FIRMEMENTE fijada en su lugar.  
de molido  
4. Interruptor para selección de taza  
CÁMARA DE MOLIDO  
DESMONTABLE  
POSICIÓN DE BLOQUEO  
CÁMARA DE MOLIDO  
DESMONTABLE  
POSICIÓN DE DESBLOQUEO  
5. Base con almacenamiento de  
cable manual  
6. Botón Encendido/Apagado  
R
7. Base  
8. Cepillo de café  
12  
(ubicado en la parte  
8
4
trasera de la unidad)  
4. Vierta los granos de café enteros directamente en la  
cámara de molido y llene hasta el nivel deseado. Use las  
marcas de la taza, lo cual corresponde a tazas de café  
preparado.  
NOTAS:  
• La cuchilla es filosa.  
Manéjela con cuidado.  
• No intente manipular el mecanismo  
de bloqueo de la tapa.  
21  
20  
 
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 22  
5. Coloque la tapa en el molino. Verifique que la flecha en la  
tapa esté alineada con el símbolo de desbloqueo en la  
parte trasera del molino. La tapa del molino hará un “click”  
cuando quede colocada en su lugar.  
10. Presione el botón encendido/ apagado y libere una vez  
que el molido haya empezado. El molino de café parará  
automáticamente cuando el molido esté completo. Para  
interrumpir el ciclo de molido en cualquier momento, pre-  
sione el botón encendido/ apagado . Si se presiona de  
nuevo, el molino empezará desde el comienzo del ciclo  
programado.  
6. Sostenga la unidad y tire de la tapa  
de almacenamiento del cable.  
12  
Desenrolle el cable hasta la longitud  
8
deseada.  
4
Si la unidad no se enciende, asegúrese de que TANTO  
la cámara de molido desmontable COMO la tapa de  
molido se encuentren FIJADAS en su posición.  
7. Sujete el cable en la ranura y cierre la  
tapa del almacenamiento del cable.  
Enchufe en el tomacorriente.  
8. Rote el indicador de configuración  
de molido para elegir la fineza de  
molido deseada:  
11. Retire la tapa y la cámara de molido  
de la base. Vierta el café molido en  
el filtro de papel o permanente. Se  
puede usar un cepillo para  
retirar los restos del molido.  
PERCOLADOR: molido grueso para  
Prensado francés o percoladores  
GOTEO: molido mediano para cafeteras  
eléctricas automáticas de goteo  
EXPRESO: molido fino para máquina  
expreso de vapor o bombeo  
NOTA: Hay dos niveles adicionales  
que producirán resultados intermedios entre los tres  
señalados.  
12. Cuando termine, desconecte el  
molino. Limpie la cámara de molido.  
Abra el almacenamiento del cable  
tirando en sentido contrario.  
Enrosque el cable alrededor del poste central. Ajuste el  
cable en la ranura. Cierre el almacenamiento oculto del  
cable para cubrirlo.  
9. Mueva el interruptor selector de taza hacia el número total  
de tazas a moler.  
SELECCIONAR  
TAZAS  
NOTA: La tapa de  
molido puede rayarse  
o enturbiarse como  
resultado del molido.  
Esto es normal.  
4
8
1-4 (250 ml-1 L)  
5-8 (1.25-2 L)  
9-12 (2.25-2.5 L)  
13-15 (2.75-3 L)  
22  
12  
15  
23  
 
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 24  
• El molino debe limpiarse entre molienda de café y especias  
para evitar la transferencia de sabores y olores.  
• No se recomienda el molino para hierbas frescas.  
Cómo moler especias enteras  
Siga las instrucciones de “Cómo usar” utilizando los lin-  
eamientos de esta tabla respecto de cantidades y configura-  
ciones cuando muela especias enteras.  
USE ...  
SI VA A MOLER ...  
Granos de pimienta  
Canela en rama  
CONFIGURACIÓN  
ESPRESSO  
Limpieza  
Hasta 4 cucharadas (60 ml)  
1. Desconecte del tomacorriente antes de limpiar.  
Hasta 3 cucharadas (45 ml)  
(quebrados en tercios)  
ESPRESSO  
2. Retire la tapa girando en el sentido contrario al reloj hacia la  
posición de desbloqueo, luego levante directamente hacia  
arriba.  
3. Retire la cámara de molido girando la cámara en el sentido  
contrario al reloj hasta que se afloje de la base. Levante la  
cámara de molido directamente hacia arriba fuera de la  
base.  
Hasta 4 cucharadas (60 ml)  
Hasta 4 cucharadas (60 ml)  
Hasta 4 cucharadas (60 ml)  
Clavo de olor entero  
Semillas de cilantro  
Semillas de lino  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
ESPRESSO  
4. La cámara de molido y la tapa se pueden lavar en el  
lavavajillas. La cámara de molido también puede lavarse  
en el estante superior del lavavajillas.  
NOTA: Siempre accione el Interruptor para selección de taza  
en 12 tazas para un tiempo de molido máximo. Cuando se  
alcanza la fineza deseada de molido, presione ON/OFF  
(encendido/apagado) para detener el molino.  
5. Limpie la base con un paño húmedo.  
6. Abra el almacenamiento del cable, jalando en sentido con-  
trario al cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor del  
poste central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el alma-  
cenamiento oculto del cable para cubrirlo.  
Consejos para mejores resultados  
• Para mejor sabor, almacene los granos de café en un  
contenedor hermético.  
• Muela los granos inmediatamente antes de preparar el café.  
• El tiempo de molido variará según la cantidad y nivel de fineza.  
• Para garantizar un desempeño óptimo de molido, deje que  
el molino de café se enfríe por lo menos un minuto entre  
los usos.  
• El sabor y la concentración del café es una preferencia  
personal. Varíe el tipo de granos de café, cantidad de café y  
fineza de molido para encontrar el sabor que usted prefiera.  
ADVERTENCIA  
w
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte la corriente antes de limpiar.  
• No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.  
No seguir estas instrucciones podría resultar en la muerte o  
descarga eléctrica.  
24  
25  
 
840154400 SPv01.qxd 2/7/07 9:51 AM Page 26  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
Hamilton Beach:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Proctor-Silex:  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
26  
27  
 
840154400 SPv01.qxd 2/8/07 1:27 PM Page 28  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Tipo:  
CM07  
CM07  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
80364  
80365  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 150 W  
60 Hz 150 W  
Los números de modelo también  
pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
hamiltonbeach.com  
hamiltonbeach.com.mx  
840154400  
2/07  
 

Grizzly Sander G9907 User Manual
Haier Air Conditioner HSU18VH7 User Manual
Haier Clothes Dryer CRDE350AW User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker 45238C User Manual
Harbor Freight Tools Scale 98059 User Manual
Hawking Technology Network Router HWBA54G User Manual
Honeywell Home Security System K9696V2 User Manual
HP Hewlett Packard Welder 53A User Manual
Hypertec Carrying Case N14568PHY User Manual
Hyundai Flat Panel Television Digital LCD TV User Manual