Heath Zenith Landscape Lighting 2LBL7 User Manual

Operating Instructions & Parts Manual  
2LBL7, 2LBL8  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain  
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply could  
result in personal injury and/or property damage! Save these instructions for future reference.  
®
Model 2LBL7: 50 Watt Metal Halide Patio Light  
Model 2LBL8: 70 Watt High Pressure Sodium Patio Light  
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through conduit or  
another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of the system.  
nect this pigtail to the supply ground wire). Secure with the wire  
Lamp in Fixture Contains Mercury.Dispose According  
connectors provided.  
5. Remove theTemporary Pin, and slide the fixture all the way down  
to Local, State, or Federal Laws.  
onto the Mounting Bracket making sure no wires get pinched.  
6. Install the screw through the bottom of the Mounting Bracket and  
into the fixture housing. Tighten this screw.  
7. Install lamp (provided). Lamp rating must match the rating of the  
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit  
breaker.  
fixture.  
This fixture can be mounted on a wall with, or without using a flush-  
mounted junction box. Do not attempt to mount this fixture on a  
surface-mounted “Wet Location” junction box. Use the instructions  
Model 2LBL7: 50 watt metal halide M110/O open rated lamp.  
Model 2LBL8: 70 watt high pressure sodium type S62 lamp.  
8. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant.  
below that apply to your application.  
To test operation during daylight, cover the photocontrol with black  
tape.Turn on the power.The light will take up to ten minutes to reach  
Installation Using A Junction Box  
Note: If your junction box protrudes out of the wall slightly, you may  
full brightness.Remove the tape from the photocontrol and your unit  
want to use the enclosed gasket so less caulking is required.  
will operate automatically—on at dusk, off at dawn.  
1. Hold the Mounting Bracket and Gasket over the junction box.  
Thread the supply wires through the large hole in the back of  
the Mounting bracket. Select the holes in the mounting bracket  
that line up with the screw holes in the junction box. Make sure  
Photocontrol  
Fixture  
Ground  
Screw  
the bottom of the Mounting Bracket is level. Secure with the two  
#8 screws provided.  
Installation Without A Junction Box  
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and  
from 5 to 25 feet from the ground. The wood should be at least  
one inch thick to safely secure the fixture.  
2. Use the Mounting Bracket as a template. Hold it at the desired  
mounting location (making sure the bottom is level), and mark  
four mounting holes.  
3. Use four #8 or #10 wood screws or galvanized deck screws at  
least 1 inch long (not provided) to secure the Mounting Bracket  
to the wall. It may be necessary to drill appropriate pilot holes if  
mounted to hardwood to avoid splitting.  
Temporary  
Pin  
4. Remove the knockout in the bottom of the Mounting Bracket, and  
bring your supply wires through this knockout using appropriate  
flexible conduit or other approved means of wiring.  
Complete The Installation  
1. Put the Temporary Pin through the holes in the Mounting Bracket.  
2. This fixture must be grounded.Connect the supply ground wire to  
thegreengroundscrew.Youcanalsoattachabareorgreenpigtail”  
to the green ground screw, then connect the ground pigtail to the  
supply ground when the other supply wires are connected.  
3. Slide the fixture onto the Mounting Bracket, and allow the fixture  
to rest on the Temporary Pin.  
4. Connect the fixture wires to the supply wires (black to black,  
white to white, and if a ground pigtail was added above, con-  
Mounting  
Bracket  
Lamp  
Gasket  
(Optional)  
HEA 012  
598-1319-02  
Printed in China  
02/08  
LPG-5659, LPG-5679  
 
Ballast Assembly Replacement Instructions  
Model 2LBL8  
Fixture Housing  
Ballast assembly can be replaced without the cutting  
of any wires. Use of a qualified electrician is recom-  
mended.  
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit  
breaker.  
1. Remove plastic cover.  
2. Remove bulb.  
3. Remove five screws attaching reflector to fixture housing.  
4. Label wires according to wiring diagram.  
5. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect re-  
placement ballast assembly.  
6. Remove two screws and lock washers holding ignitor and ballast  
in place.  
CAUTION: Ballast is held in place by ignitor.  
Carefully remove the ignitor and the ballast together  
to avoid personal injury in case the ballast slides  
out of unit.  
Ballast  
7. Dispose of used ballast assembly.  
8. Connect the replacement ballast assembly following steps 1  
through 6 in reverse order.  
Ignitor  
Red  
Photocell  
Socket  
Lock Washer  
Lamp  
Socket  
Ignitor Retention Screw  
White  
White  
Red  
Blue  
Blue  
Ballast  
120V AC  
Input  
Ignitor  
Reflector  
Reflector Screw (x5)  
598-1319-02  
3
 
1YEAR LIMITED WARRANTY:  
Should this product fail to perform satisfactorily due to a defect or poor workmanship within one year  
of date of purchase, return it to the place of purchase and it will be replaced, free of charge.Incidental  
or consequential damages are excluded from this warranty. Light bulbs are not covered.  
Manufactured for Grainger International, Inc.  
Lake Forest, IL 60045  
598-1319-02  
4
 
Manual de Instrucciones y Partes  
2LBL7, 2LBL8  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar  
mantenimiento al producto descrito. Protéjase Ud. y los otros observando toda la información de seguridad. ¡Si no lo  
hace podría ocasionar lesión al personal y/o daño al equipo! Guarde estas instrucciones para referencia futura.  
®
Modelo 2LBL7 : Luz de patio con halogenuro de metal de 50 vatios  
Modelo 2LBL8 : Luz de patio con vapor de sodio a alta presión de 70 vatios  
NOTA: Todo el cableado debe ser tendido de acuerdo al Código Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por tubería  
u otro medio aceptable. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna pregunta respecto a si el sistema (eléctrico)  
es apropiado.  
4. Conecte los conductores del artefacto a los de alimentación  
Lalámparaeneldispositivocontienemercurio.Deseche  
de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.  
(negro con negro, blanco con blanco, y si se ha añadido un  
conductor flexible de puesta a tierra, conecte este al conductor  
de alimentación de puesta a tierra). Asegúrelos con los conec-  
tadores de cable provistos.  
5. Retire la Clavija Provisional, y deslice el artefacto todo hacia  
abajo sobre la consola de montaje asegurándose que ningún  
conductor quede apretado(atascado).  
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible  
o cortacircuitos.  
6. Coloque el tornillo desde abajo de la Consola de Montaje para  
que entre y asegure a la caja del artefacto. Ajuste este tornillo.  
7. Instale la lámpara (provista). La potencia nominal de la lámpara  
debe corresponder a aquella del aparato.  
Este artefacto puede ser montado sobre una pared, usando o no una  
caja de empalme montada al ras. No trate de montar este artefacto  
sobre una caja de empalme para “sitio húmedo” que esté montada  
sobre una superficie. Use las instrucciones abajo indicadas que se  
apliquen a su uso.  
Modelo 2LBL7: Lámpara de 50 vatios con halogenuro de metal  
M110/O con potencia nominal libre.  
Instalación Usando una Caja de Empalme  
Modelo 2LBL8: Lámpara de 70 vatios con vapor de sodio a alta  
Nota: Si su caja de empalme sobresale ligeramente de la pared, pueda  
que Ud. desee usar el empaque adjunto para que se requiera menos  
calafateo (sello).  
1. Sostenga la Consola de Montaje y el Empaque encima de la  
caja de empalme. Pase los conductores de alimentación por el  
orificio posterior grande de la consola de Montaje. Escoja los  
orificios en la consola de montaje que alineen con los orificios  
roscados de la caja de empalme.Asegúrese que la base inferior  
de la Consola de Montaje esté a nivel. Asegúrela con los dos  
tornillos #8 provistos.  
presión de tipo S62.  
8. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador  
de silicona contra la intemperie.  
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el fo-  
tocontrol con cinta negra. Encienda la energía. A la luz le tomará  
hasta diez minutos en alcanzar su brillo total. Retire la cinta del  
fotocontrol y su lámpara trabajará automáticamente encendiéndose  
en el crepúsculo y apagándose al amanecer.  
Instalación Sin Una Caja de Empalme  
Fotocontrol  
Artefacto  
1. Seleccionelaubicaciónenunaparedplanademaderaestructuralmen-  
te firme y entre 5 a 25 pies del piso.La madera debería ser al menos  
de una pulgada de espesor para asegurar firmemente al artefacto.  
2. Use la Consola de Montaje como plantilla.Sosténgala en el sitio  
de montaje deseado (asegúrese que la base inferior esté a nivel)  
y marque los cuatro orificios de montaje.  
3. Use cuatro tornillos para madera #8 ó #10 o tornillos galvanizados  
de cubierta de al menos 1 pulgada de largo (no provistos) para  
asegurar la Consola de Montaje a la pared. Puede ser necesario  
taladrar orificios guías apropiados si se monta sobre madera dura  
para evitar rajaduras.  
4. Retire el disco removible de la base inferior de la consola de mon-  
taje, y pase los conductores de alimentación por el agujero dejado  
por el disco usando la tubería flexible apropiada u otros medios de  
cableado aprobados.  
Complete la Instalación  
1. Pase la Clavija Provisional por los orificios de la Consola de Montaje.  
Tornillo para Conexión a Tierra  
Clavija  
Provisional  
2. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conecte el conductor de  
alimentación de puesta a tierra al tornillo verde de conexión a tierra.  
Ud. puede también conectar un “conductor flexible” desnudo o  
verde al tornillo de puesta a tierra, luego que los otros conductores  
de alimentación estén conectados, conecte el conductor flexible de  
puesta a tierra al conductor de alimentación de puesta a tierra.  
Bombilla  
Empaque  
(Opcional)  
Consola de  
Montaje  
3. Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje, y deje que el  
artefacto descanse sobre la Clavija Provisional.  
HEA 012  
Impreso en la China  
02/08  
598-1319-02 S  
LPG-5659, LPG-5679  
5
 
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador  
Modelo 2LBL7  
Caja del artefacto  
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-  
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que  
lo haga un electricista calificado.  
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible  
o cortacircuitos.  
1. Retire la cobertura plástica.  
2. Retire la bombilla.  
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del  
artefacto.  
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.  
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde  
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de  
reemplazo.  
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen  
en su sitio al estabilizador.  
7. Deseche el conjunto estabilizador usado.  
8. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los  
pasos del 1 al 6 en orden inverso.  
Estabilizador  
Entrada de  
120 V c.a.  
Zócalo  
Soporte de retención  
del estabilizador  
de la  
fotocélula  
Arandela de presión  
Negro  
Bobina  
grande  
Tornillo de retención  
del estabilizador  
Estabilizador  
Bobina  
Zócalo de  
la lámpara  
(boquilla)  
pequeña  
Encendedor  
Rojo  
Azul  
Reflector  
Tornillo del reflector (x5)  
598-1319-02  
6
 
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador  
Modelo 2LBL8  
Caja del artefacto  
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-  
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que  
lo haga un electricista calificado.  
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible  
o cortacircuitos.  
1. Retire la cobertura plástica.  
2. Retire la bombilla.  
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del  
artefacto.  
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.  
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde  
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de  
reemplazo.  
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen  
en su sitio al encendedor y al estabilizador.  
Estabilizador  
PRECAUCIÓN: El estabilizador se sostiene en el  
encendedor.Retire con cuidado el encendedor y el es-  
tabilizador juntos para evitar lesiones personales en  
caso que el estabilizador se resbale de la unidad.  
7. Deseche el conjunto estabilizador usado.  
8. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los  
pasos del 1 al 6 en orden inverso.  
Encendedor  
Zócalo  
de la  
fotocélula  
Rojo  
Rojo  
Arandela de presión  
Zócalo de  
la lámpara  
(boquilla)  
Tornillo de sujeción del  
encendedor  
Blanco  
Blanco  
Azul  
Azul  
Estabilizador  
Entrada de  
120 V c.a.  
Encendedor  
Reflector  
Tornillo del reflector (x5)  
598-1319-02  
7
 
GARANTíA LIMITADA A UN (1) AñO:  
Si este producto fallara en funcionar satisfactoriamente debido a un defecto o mala fabricación dentro  
de un año desde la fecha de compra, devuélvalo al sitio donde lo compró y se lo reemplazará, sin  
costo para usted.Daños imprevistos o consiguientes están excluidos de esta garantía.Las bombillas  
no están garantizadas.  
Fabricado para Grainger International, Inc.  
Lake Forest, IL 60045  
598-1319-02  
8
 
Mode d’emploi et guide des pièces  
2LBL7, 2LBL8  
Veuillez lire et conserver ces directives. Lisez-les attentivement avant de commencer à assembler, installer, utiliser  
ou entretenir le produit qui y est décrit. Assurez en outre votre protection et celle des autres personnes qui vous  
entourent en respectant toutes les consignes de sécurité. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner de graves  
blessures ou des dommages. Conservez ces directives pour vous y référer, au besoin.  
®
Modèle 2LBL7 : Luminaire de terrasse à halogénure de métal 50 W  
Modèle 2LBL8 : Luminaire de terrasse à vapeur de sodium à haute pression 70 W  
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations ou autres  
dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un électricien reconnu.  
4. Raccordez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir à noir et  
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la  
blanc à blanc, et si vous avez ajouté une queue de cochon comme  
indiqué ci-dessus, raccordez la queue de cochon au fil de terre  
d’alimentation). Fixez les connexions avec les serre-fils inclus.  
aux rebuts conformément aux lois locales, provincia-  
les ou fédérales.  
5. Enlevez la goupille temporaire, et abaissez le luminaire jusque sur  
la console de montage, en vous assurant de ne pas pincer de fils.  
6. Insérez la vis à travers le bas de la console de montage et dans  
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au  
disjoncteur ou au fusible.  
le boîtier du luminaire. Serrez cette vis.  
Ce luminaire peut être monté sur un mur, avec ou sans boîte de  
jonction affleurante. N’essayez pas d’installer ce luminaire sur une  
boîte de jonction pour endroits mouillés montée en surface. Utilisez  
le mode d’emploi ci-dessous qui correspond à votre situation.  
Installation avec boîte de jonction  
Note:Sivotreboîtedejonctionestlégèrementensailliesurlemur,vouspour-  
7. Installez la lampe (fournie). La puissance nominale de la lampe  
doit correspondre à celle du luminaire.  
Modèle 2LBL7: Lampe de 50 W à halogénure de métal M110/O  
à taux libre  
Modèle 2LBL8: Lampe de 70 W à vapeur de sodium à haute  
pression de type S62  
riez vouloir utiliser la garniture incluse pour minimiser le calfeutrement.  
8. calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un scellant  
silicone résistant aux intempéries.  
1. Placez la console de montage et la garniture sur la boîte de jonc-  
tion.Insérez les fils d’alimentation dans le grand trou à l’arrière de  
la console de montage. Choisissez, dans la console de montage,  
les trous qui correspondent aux trous de vissage de la boîte de  
jonction. Assurez-vous que le bas de la console de montage est  
de niveau. Fixez le tout avec les deux vis #8 incluses.  
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la  
cellule photoélectrique avec un ruban noir. Mettez le courant. Le lu-  
minaire prendra jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité.  
Enlevez le ruban de la cellule et votre luminaire fonctionnera auto-  
matiquement - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.  
Installation sans boîte de jonction  
1. Choisissezunendroitsurunmurplat, àossaturedeboissolide, à10  
à 25 pieds (3 à 8 m) du sol.Le bois doit avoir au moins un pouce (25  
mm) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être fixé solidement.  
Cellule photoélectrique  
Luminaire  
Vis de terre  
2. Utilisez la console de montage comme guide. Maintenez-là à la  
hauteur de montage désirée (en vous assurant que le bas est de  
niveau) et marquez l’emplacement des quatre trous de montage.  
3. Utilisez quatre vis à bois #8 ou #10 ou des vis à platelage galva-  
nisées d’au moins 1 po (25 mm) de long pour fixer la console de  
montage au mur. Dans le bois franc, il pourra vous falloir percer  
des trous-pilotes pour éviter le fendage.  
4. Enlevez la débouchure (knockout) dans le bas de la console de  
montage et insérez vos fils d’alimentation par ce trou en utilisant  
un conduit flexible ou tout autre dispositif de câblage approprié.  
Goupille temporaire  
Terminez l’installation  
1. Insérez le goupille temporaire dans les trous de la console de  
montage.  
2. Ce luminaire doit être mis à la terre. Raccordez le fil de terre  
d’alimentation à la vis verte de mise à la terre. Vous pouvez  
également fixer le fil nu ou la queue de cochon du fil vert à la  
vis verte de mise à la terre, puis raccordez la queue de cochon  
à la mise à la terre de l’alimentation lorsque les autres fils d’ali-  
mentation sont connectés.  
Garniture  
(facultative)  
Ampoule  
3. Faites glisser le luminaire sur la console de montage et laissez  
le luminaire s’appuyer sur la goupille temporaire.  
Console de  
montage  
HEA 012  
Imprimé en Chine  
02/08  
598-1319-02 F  
LPG-5659, LPG-5679  
9
 
Directives de remplacement du ballast  
Modèle 2LBL7  
Boîtier du luminaire  
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de  
fils. Nous recommandons de recourir aux services  
d’un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au  
disjoncteur ou au fusible.  
1. Retirez le couvercle de plastique.  
2. Retirez l’ampoule.  
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.  
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.  
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du  
ballast de remplacement.  
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent le ballast  
en place.  
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.  
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1  
à 6 dans l’ordre inverse.  
Douille de  
la cellule  
Ballast  
Alimentation  
120 V c.a.  
photo-électrique  
Support de retenue  
du ballast  
Noir  
Bobine de  
Rondelle frein  
grande taille  
Vis de retenue  
du ballast  
Ballast  
Bobine de  
petite taille  
Douille  
d’ampoule  
Igniteur  
Rouge  
Bleu  
Réflecteur  
Vis du réflecteur (5)  
598-1319-02  
10  
 
Directives de remplacement du ballast  
Modèle 2LBL8  
Boîtier du luminaire  
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de  
fils. Nous recommandons de recourir aux services  
d’un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au  
disjoncteur ou au fusible.  
1. Retirez le couvercle de plastique.  
2. Retirez l’ampoule.  
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.  
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.  
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du  
ballast de remplacement.  
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent l’igniteur  
et le ballast en place.  
ATTENTION : C’est l’igniteur qui maintient le  
ballast en place. Retirez avec soin l’igniteur et le bal-  
last ensemble pour éviter les blessures que pourrait  
causer la chute du ballast de l’appareil.  
Ballast  
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.  
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1  
à 6 dans l’ordre inverse.  
Igniteur  
Rouge  
Rouge  
Douille de  
la cellule  
photo-électrique  
Douille  
d’ampoule  
Rondelle frein  
Vis de fixation  
de l’igniteur  
Blanc  
Blanc  
Bleu  
Bleu  
Ballast  
Alimentation  
120 V c.a.  
Igniteur  
Réflecteur  
Vis du réflecteur (5)  
598-1319-02  
11  
 
GARANTIE LIMITéE D’UN AN :  
En cas de défaillance de ce produit attribuable à un défaut de fabrication au cours de l’année suivant  
la date d’achat, retournez-le chez le détaillant où vous l’avez acheté où il sera remplacé sans frais.  
Cette garantie ne vise pas les dommages accessoires ou consécutifs. Les lampes et ampoules ne  
sont pas garanties.  
Fabriqué pour Grainger International, Inc.  
Lake Forest, IL 60045  
598-1319-02  
12  
 

Graco Car Seat 4460402 User Manual
Graham Field Baby Carrier DSLR110 User Manual
Grizzly Drill G0720R User Manual
Haier Washer HWM 80 000 S User Manual
Harbor Freight Tools Lathe 46407 User Manual
Harbor Freight Tools Nail Gun 42528 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 432D User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace 6000TRS CE User Manual
Hotpoint Washer ET 1400 User Manual
HP Hewlett Packard Water System 321 User Manual